Chắc mấy bài hát này quen rồi nhưng cõ thể ai chưa biết thì nghe. ^^. Chúc vui vẻ.
* Lời dịch bài hát "Je T'aime":
Nhìn qua cửa sổ, em thấy thật là cô đơn.
Mưa vẫn rơi, nhưng chẳng có hạt nào rớt xuống người em hết.
Tên của anh luôn khắc ghi trong tâm trí của em, theo tới tận Philadelphie, thành phố nơi anh đang sống. Nơi đó thật xa.
Tụi mình vẫn thường viết cho nhau, nhưng thực sự là anh đang nghĩ j` thế? Anh ko biết cách nói “Anh yêu em” sao?
Em vẫn sẽ viết những dòng đó gửi đến anh, ngay cả khi anh ko bao giờ nói “Anh nhớ em”
Anh ko biết c ách nói “Anh yêu em” sao?
Còn em, em vẫn cứ nói với anh rằng “ I love you”… Anh th ì sao? Anh có yêu em ko?
Trong e-mail, em gạch chân tên của anh đấy,
Brandon@love.com . Anh có cười em ko?
Bao giờ anh mới chịu đọc thư của em vậy?
Em sẽ yêu anh như thể chúng ta đã gặp nhau từ lâu rồi ấy.
Như ngọn lửa ấm áp, anh đã đến bên em.
Em sẽ là tất cả những j` anh muốn, sẽ dành tất cả cho anh, dù là bất cứ nơi đâu.
Anh ko biết cách nói “Anh yêu em” sao?
Em vẫn sẽ viết những dòng đó gửi đến anh, ngay cả khi anh ko bao giờ nói “Anh nhớ em”
Anh ko biết c ách nói “Anh yêu em” sao?
Còn em, em vẫn cứ nói với anh rằng “ I love you”… Anh thì sao? Anh có yêu em ko?
* Lời dịch bài hát "Je t'aime maman" :
Thỉnh thoảng có những điều rất khó nói
Nhưng chỉ có mẹ hiểu con và chỉ bảo con
Chúng ta giống nhau ngay cả ở cách nhìn
Và nếu con thiếu tự tin vào mỗi tối
Con lại đến bên mẹ
Khi con nhảy hay khi con hát
Con đều nhờ đến mẹ.
Tuy có những từ rất khó nói
Nhưng chỉ có mẹ hiểu con và chỉ bảo con
Mẹ đã dành cho con toàn bộ sự âu yếm và tất cả tình yêu của mẹ
Mẹ luôn giữ lời hứa với con
Mẹ là một fan hâm mộ trung thành của con
Và là một mẫu người phụ nữ của con
Và đơn giản là mẹ ơi, con yêu mẹ.
Mẹ là người bạn tâm tình của con
Con luôn kể cho mẹ tất cả
Những câu chuyện tình yêu thú vị
Không phải là điều cấm kỵ.
Mẹ như một thiên thần
Đến bên giường con vào mỗi tối
Quét sạch những cơn ác mộng mà con không muốn có